Цитата |
---|
prognozz пишет: Есть богодухновенный перевод и есть Святой Дух. |
Богодухновенный перевод? Существует, например, много сотен, если не тысяч, переводов Библии на английский язык. Какой из них Богодухновенный? Может, все они Богодухновенны? Почему тогда так разнятся? А какой перевод на русский -- Богодухновенный? Синодальный? Существует ли какой- нибудь английский перевод, в точности соответствующий Синодальному? Естественно, нет. Значит, английский язык лишён Богодухновенного перевода Библии? А как быть с многочисленными местами Синодального перевода, переведёнными с оригинального текста откровенно неверно? Если Синодальный перевод Богодухновенен, то как быть с оригиналом, во многом ему не соответствующим? Тогда оригинал небогодухновенен. Как с небогодухновенного текста можно получить Богодухновенный его перевод?
И почему Христос настаивал на неизменности Закона (это все книги Ветхого Завета) даже в единственной черте или йоте? Не из-за важности ли его точной передачи людям? Разве может любой перевод в точности передать оригинальный текст?
Вобщем, твоя позиция порождает немало вопросов, которые я полностью передавать не буду.