В восемнадцатом веке в Великобритании жил общественный деятель по имени Грэнвилл Шарп. Он активно выступал за отмену рабства, ратовал за парламентскую реформу и справедливую оплату фермерского труда и защищал американских революционеров. А еще он стал известен своими трудами по греческой грамматике, сформулировав то, что филологи называют с тех пор «правилом Грэнвилла Шарпа». Вот об этом-то правиле мы и поговорим, ибо оно представляет для нас сегодня особый интерес.
Опираясь на свои исследования греческого языка Нового Завета, Шарп выявил шесть грамматических правил, однако именно его первое правило стало инструментом для правильного перевода нашего сегодняшнего памятного текста. У этого правила есть несколько разноречивых версий; я же предлагаю его вашему вниманию в немного упрощенном виде.
Читать далее на mir-biblii.ru