я всегда считал слова Христос, крест и крещение родственными во всяком случае в русской этимологии.
Адвентисты.ру
Вход

Вход

Забыли пароль?
Регистрация
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:
Битрикс24
Используйте вашу учетную запись на Битрикс24 для входа на сайт.

Восстановить пароль

Введите e-mail, указанный при регистрации, чтобы мы смогли выслать инструкцию по восстановлению


Вход

Регистрация

На указанный электронный адрес будет отправлено письмо для подтверждения регистрации

— поля, обязательные для заполнения
Новости Субботняя школа Ежедневные чтения Видео Периодика Аудио Церковь Форум
  1. Новости Адвентистов седьмого дня
  2. Bible.com.ua - вопросы

я всегда считал слова Христос, крест и крещение родственными во всяком случае в русской этимологии.

24.09.2012

я всегда считал слова Христос, крест и крещение родственными во всяком случае в русской этимологии.
Доброго вам времени суток, Владимир!

К сожалению, мы, русскоговорящие люди, читающие Библию, склонны упускать из виду, что эта книга сначала была написана на совсем другом языке, и поэтому мы не просто не имеем права делать выводы, основываясь на том, как звучат наши русские слова, но оказываемся в путах недопониманий и ошибок, когда пытаемся это делать.

Христос, крест и крещение обрели некую этимологическую связь только на основе русской традиции. Брат Василий писал об этом здесь.


Для того, чтобы избавить своё сознание от этой ложной этимологической связи, необходимо хорошо понимать, что эти слова в действительности означают. Будем разбираться?


ХРИСТОС - в переводе с греческого означает ПОМАЗАННИК. На иврите слово с этим же значением звучит так: Мессия или Машиах.

Таким образом, имеем следующую картину:

ХРИСТОС =
МЕССИЯ =
МАШИАХ =
ПОМАЗАННИК

Эти взаимозаменяемые слова.


Т.е. если вы читая, Новозаветные Писания, встречаете в них слово ХРИСТОС, то можете совершенно спокойно заменять его на слово МЕССИЯ, а ещё лучше на слово ПОМАЗАННИК, потому что именно оно наилучшим образом открывает смысл того, Кем является Иисус - Он помазан Отцом для царствования над человечеством (Деян.4:27).



КРЕСТ - это русское слово, которым переведено греческое слово "стаурос". Не имеет никакой этимологической связи со словом "Христос".



КРЕЩЕНИЕ - этим русским словом переведено греческое слово "баптизмос", значение этого слова такое: "погружать в воду". Да, русские переводчики избрали дать этому слову этимологическую связь со КРЕСТОМ, однако это был их выбор, но в оригинальном тексте стаурос и баптизмос не имеют ничего общего.


Таким образом, вы имеете полное право читать так:

Матф.3:11 Я *погружаю вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет *погружать вас (*в) Духом Святым и огнем...

Матф.20:23 И говорит им: чашу Мою будете пить, и *погружением, которым Я *погружаюсь, будете *погружаться...

Иоан.7:41 Другие говорили: это *Помазанник. А иные говорили: разве из Галилеи *Помазанник придет?

Иоан.11:27 Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты *Помазанник, Сын Божий, грядущий в мир.

Деян.18:5 А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть *Помазанник.

С любовью во Христе Иисусе,

Саша.

...

Александра Ланц http://www.bible.com.ua/answers/r/36/319764



Читать далее на www.bible.com.ua


Пансионат «Сельский дом» на Балтийском море

Пансионат Сельский дом в Абхазии

Учебник Биологии для 10-11 классов с креационной точки зрения

Адвентисты.ру
В учении и общении

© 2019 • Старый сайт

Субботняя школа
Ежедневные чтения
Церковь
Аудио
Новости
Видео
Форум
Периодика
Пансионаты и кафе
Семейное образование
ММШ
Статьи