Роберт Виланд: "Христос сделал нас свободными".
Всего лишь несколько абзацев, но в них довольно много сомнительных положений. Вот некоторые из них:
1. Свободно рожденные дети Авраама вовсе не "позволяли себе" стать рабами в Египте. "И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа" Он-то и приказал загрузить евреев принудительными работами, превратив их в рабов. Если же автор имеет в виду рабство духовное, то в чём вина Израиля? Ведь они 400(!) лет жили в Египте среди идолопоклонников, прежде чем Господь послал к ним пророка в лице Моисея.
2. На Синае их вина была в не в том, что они дали обет служить Господу, а в том, что они по своему маловерию нарушили его. То же самое происходит и сегодня: человек, уверовав, принимает крещение, даёт обет Богу, но, не имея корня, как зерно на каменистой почве, встретив трудности в новой, христианской жизни, нарушает данное им Богу обещание и отпадает. Вопрос: когда же он грешит - при крещении, вступая завет с Богом, или потом, нарушая его? Ясно, потом. Так и Израиль.
В противном случае, в их грехе был бы повинен сам Господь, искусивший их предложением "соблюдать Его завет", ибо всякий договор предполагает согласие обеих сторон.
3. Что значит "Авраам впал в ветхий завет в вопросе с Агарью и Измаилом"? Можно впасть в немилость, в уныние, в грех, но не в договор! Если Авраам не сразу поверил Богу в вопросе продолжения рода и послушался совета Сарры, сделав Агарь наложницей, то значит, он впал в грех, последствия которого, по словам Р.Виланда, сказываются в Палестине до сих пор. Надо называть вещи своими именами, ибо истина лишь возвеличивает милость Божью к кающемуся грешнику.
4. Оказывается, Израиль сам "создал ветхий завет и связался с ним"!
Договор не может быть создан одной из сторон без согласия другой. Стороны связывают себя договором, а не "связываются
с договором". Тут либо погрешность перевода, либо просто неграмотное изложение того, что произошло на Синае.