| Цитата |
|---|
study пишет: Проанализируйте имя Израиль, сопоставьте со словом "един" или именем "БОГ". |
Слово "эхад" имеет два основных значения:
1) один (один-единственный)
и
2) единый (составное единство).
Для того, чтобы это слово приобрело второе значение (могло быть переведено в значении составного единства), требуется наличие двух или более четко обозначенных индивидуумов (или предметов), которые соединяются в одно целое по тому или иному признаку или свойству. Например, в видении Иезекииля два жезла, символизирующих Израиль (сев. царство) и Иуду (южн. царство), становятся одним (единым) целым в Божьей руке под действием Его силы (Иез. 37:19). Здесь имеются в наличии два отдельных предмета (жезла), они же – 2 части одного народа.
Другой пример. День творения (во фразе "день один" ) также состоит из 2-х частей: "утро" и "вечер".
В случае с Адамом и Евой тоже имеются в наличии двое (2 индивидуума), объединенных в единое целое.
Только наличие двух и более соединенных объектов делает возможным толкование слова "эхад" в значении составного единства.
Но в Втор. 6:4 представлена
только одна личность – ЙХВХ, Бог Израиля. Там говорится только об одном Боге, одной личности (не двух или трех). То есть, можно, конечно, предположить, что здесь говорится о трех личностях, но какие в самом тексте есть для этого основания? Никаких.
Для сравнения, в Быт. 2:24
ясно и недвусмысленно упоминаются две личности, и утверждение о том, что слово "эхад" в данном тексте имеет значение составного единства, исходит из этого факта конкретного и четкого упоминания двоих, а не из самого слова "эхад".
А вот популярное тринитарное толкование слова "эхад" во Втор. 6:4 в значении "единый, объединенный"
основано на самом этом слове, точнее, на произвольном присвоении этому слову его второго (и, кстати, вторичного) значения, а не на факте упоминания двоих и более личностей. То есть, возникает замкнутый (так наз. "порочный" ) круг: значение слова выбирается из того факта, что оно может иметь такое значение. И при этом игнорируется другой факт: что такое значение оно приобретает
только в четко обозначенном контексте (в контексте упоминания двоих и более). Именно это упоминание (или не упоминание) и делает возможным выбор правильного значения слова. То есть, работает
внешний (по отношению к самому слову) фактор. При отсутствии такого упоминания (двоих и более) слову "эхад" автоматически (по умолчанию) придается первое (и первичное) значение слова: "один, единственный". Например, очевидно, что в тексте "Авраам был один [эхад]" (Иез. 33:24) это слово, естественно, не может содержать идеи составного единства.
Что касается слова "яхид" (которое часто представляется в качестве возможной альтернативы для обозначения единственности), то оно редко встречается с библейском иврите. В Библии это слово несет значения "возлюбленный", "единородный" или "одинокий", которые не совсем уместны при описании Божества.
Таким образом, в тексте Втор. 6:4 ни о каком составном единстве не может идти речи.
Как мог, постарался объяснить свою т. зр., не знаю, насколько доходчиво.